The following personalities already expressed themselves about the conference.

Prof. Dr. Paul Mendes-Flohr

Buber speaks of a ›life of dialogue‹. This universal message that powerfully resonates in both Buber’s play and Doráti’s opera: Our interpersonal relations – our Ich-Du-Beziehungen – must also bear on our social and political life. Ethics and politics are, ultimately, the same.
These hopes have inspired Maestro Martin Fischer-Dieskau and his unyielding dedication to retrieve Der Künder (The Chosen) from Doráti’s Nachlass. It is a vision shared by his eminent musical partners, among them, the Tel Aviv Opera and the Israeli Symphony Orchestra.

Tamar Goldschmidt

The performance of Dorati’s opera thus allows another aspect of our great-grandfather’s thought and message, as important today as it had been then, to be heard.
The premiere of Der Künder (The Chosen) will, indeed, be a propitious occasion to celebrate the conclusion of the Martin-Buber-Werk-Ausgabe with an international conference.

Prof. Dr. Jens Malte Fischer

I believe that the project, inaugurated by Prof. Dr. Martin Fischer-Dieskau, of a first performance of the opera Der Künder (The Chosen) by Antal Doráti on Martin Buber’s mystery play Elijah is a plan of eminent cultural and cultural political relevance […]

Prof. Dr. Peter Schäfer

Dear Mr. Fischer-Dieskau,
with great joy I hear that the plan of a performance of Antal Doráti’s opera Der Künder (The Chosen) together with a conference at the instance of the conclusion of the critical edition of Buber’s works is now taking shape.
I myself initiated the Martin-Buber-Edition at the Berlin-Brandenburg ›Akademie der Wissenschaften‹ and the ›Israel Academy of Sciences and Humanities‹ together with my colleague Paul Mendes-Flohr and supervised it in my capacity as as Co-chief-editor for many years. Even after my departure from my editorship I remained strongly linked with this project. I am grateful for and contented with the imminent completion of this great venture.
To the idea developed by you and Paul Mendes-Flohr to connect the conclusion of the Buber work edition with the first performance of Doráti’s opera, which is based on Buber’s mystery play Elijah, I can only congratulate you. Buber’s life and work, that like hardly any other stands for the necessity of dialogue and the balance of interests borne by mutual respect between individuals, peoples and religions, nowadays is of unabated actuality again. Antal Doráti, who began his career in Germany and had to emigrate in 1933 first to France and later to the United States, embodied these ideals in his work and their brutal destruction during his lifetime. That Buber and Doráti both together are going to be honored now in Germany and Israel alike is a sign of great public relevance.

With sincere regards and all good wishes for the success of this eminent project,
Yours,
Peter Schäfer

Prof. Dr. Jürgen Maehder

[…] every enrichment of the repertoire is welcome, and because it is about a Jewish subject, the music is very likely to be more worthwhile than Weill’s score for Werfel’s „Road to Eternity“!

Prof. Dr. Bernd Witte

Bubers Elija ist einer der wichtigsten Texte seiner Spätzeit, der schon im Jahr seiner Entstehung 1955 von Bubers Freunden, insbesondere von Werner Kraft,  brieflich kritisiert wurde, weil ihm die „dichterische Sprache“ fehle. Andererseits  hat Bubers Biograph Maurice Friedman schon früh bemerkt, dass in dem kurzen Dramentext Bubers ganze Auffassung der jüdischen Religion sowie sein Verständnis des biblischen Prophetentums enthalten sei. Auch nach seiner Veröffentlichung in Bubers Hausverlag Lambert Schneider im Jahr 1963 ist das Stück wegen seiner dramaturgischen Schwierigkeiten – es sieht in dreiundzwanzig Szenen über vierzig Einzelrollen und mehrere Massenauftritte von Baalspriestern, Propheten und Volk vor – erst 1966, also nach Bubers Tod, uraufgeführt worden, allerdings auch dann nur auf einer Studentenbühne an dem von katholischen Nonnen gegründeten Manhattanville College oft he Sacred Heart in Purchase, New York. Die „eigentümlichste Gestalt“ der jüdischen Sage, die Buber nach eigener Aussage mit dem Propheten Elias auf die Bühne stellen wollte, ist deshalb bis heute einem größeren Publikum unbekannt geblieben.

Buber hat sich schon früh mit dem Propheten Elias auseinandergesetzt, ja man kann sagen, er hat schon in seinem 1904 veröffentlichten Gedicht Elijahu  – wie dann in seinem Mysterienspiel – den Propheten als Ansprechpartner der Stimme Gottes ausgezeichnet. In einer Anmerkung zu seiner chassidischen Geschichte Elija von 1922 hält er fest, er sei „der stete Bote Gottes an die Menschenwelt […] als Vorbote des Messias, als Wecker und Rufer die träge Menschheit dem Kommenden zu bereiten“. Von dieser Einsicht ist auch die Charakterisierung des Propheten im Bühnenmysterium geprägt. Elija ist die einzige Figur des Stückes, die mit der „Stimme“  Gottes im Dialog steht. Er tritt als freies Ich dem jenseitigen Du gegenüber, spricht mit ihm, so wie Er mit seiner Stimme dem Ziegenhirt zuspricht, der dadurch zum „Künder“ Gottes vor den Menschen wird.